Järgmise loo pühendan toredatele ja matkalembelistele grupiliikmetele, kes muutsid Türgi reisi meeldivaks ja lõbusaks elamuseks.
Türgi reisi motoks kujunes lause: “Kõik see trall tüki sitsi pärast”. Kui võtta see lause süvitsi ette, siis võiks oletada, millised materjalid on endisel siiditeel tänapäeval ihaldusväärsed, samuti võiks välja lugeda, millise soo käes oli matkagrupis võim – küll puhas demokraatlik enamus -, seega võiks teha järeldusi ka keskmise matkaja kohta, ja lõpuks võiks isegi ette manada pildi raskete otsingute järel leitud turult naasvast grupist, naised rõõmsalt ees, rätikud kohaliku kombe kohaselt peas, teine ja kolmas kotiski, mehed järel, pikast päevast räsitud, omaette imestamas, et kas tõesti kõik see trall tüki sitsi pärast. Aga süvitsi ei hakka me seda lauset siiski ette võtma, sest tegu oli lihtsalt hea naljaga, mis kõlama jäi ning iseloomustas ilmekalt me matkamarsruuti, mis naasis kaarega sinna külla, kus me neljanadal matkapäeval toredat sitsipoodi nägime:)
Türgi on pika ajalooga maa, kus maale nime andnud hõimud ei ole rohkem kui tuhatkond aastat elanud. Erinevatest kohalikest rahvakildudest ning Kesk-Aasiast saabunud rändhõimudest sulatati mitmete impeeriumite ja viimaks Atatürki rahvusriigi abil türgi rahvus, kel tänapäeval küll kasutada oluliselt väiksem maalapp kui impeeriumite hiigelaegadel. Samas Euroopa mõistes on tegu väga suure riigiga, kus peidus senini suuremaid ja väiksemaid rahvakilde, kes ei sulandunud ning tänapäevani oma õiguste eest võitlevad, kuid eks lõpuni lahendamata probleeme on igas riigis. Viimased meediakajastused ei näita Türgi võimuesindajaid just parimas valguses, kuid kohalike elanikega suhtlemine seadis lihtsa kohaliku inimese küll heasse valgusesse.
Matka puhul, mis kestis kokku kümme päeva, ei jõua rääkida, kuidas me ühest punktist teise saime, nii jäävad kirjeldamata valatud higi ja pisarad, pikana tundunud tõusud või laskumised, kuidas kellelegi, mitmed rajaotsingud, harjumatult raske seljakott, villis jalad, valutavad põlved ja kõik muu taoline. Matka raskema poole võtab kokku asjaolu, et kui eelviimasel päeval tuli otsustada, kas matkata veel pool või poolteist päeva, siis grupi üsna üksmeelne otsus oli, et poolteist päeva, sest ei raatsitud veel lõpetada.
Juttu tuleb hoopis neist eredamatest elamustest, mis rajal olid. Üheks meeldejäävamaks on kohtumised kohalike inimestega ning suhtlemine üksikute ühiste sõnade, märkide ja miimika, naeratuste ja noogutuste abil. Väga toredad olid need krimpsus, kuid rõõmsad memmed ja taadid, kes külade läheduses või kaugel eemal kitsi karjatasid. Ühele jagasime meie, mis meil anda oli, teine jagas oma kotikesest meile, mis tal anda oli, kes sai kreeka pähkli, kes õuna, kuid keegi neljateistkümnest ei jäänud päris ilma. Kingitusi jagati meile ka ühe turismiatraktsiooni jalamil, kus meid valiti välja lukshotelli grupist ülejäänud lõunakotikeste saajateks. Matkajal ei ole söögist ju kunagi küll. Tore oli ka see kohalikest matkagrupp, kellega paaril esimesel päeval paralleelselt matkasime. Krooniks sellele kõigele oli aga sattumine Organicu juurde. Üks keerulisemaid asju oli suurematest küladest läbiminemine. Otsisime parasjagu oma matkateed ühes järjekordses külakeses ning proovisime ühte kitsast külatänavat. Uurisin veel, et kas sedakaudu saab Phaselisse, mille peale sain vastuseks rõõmsaid noogutusi. Külatänav lõppes õigepea ning kui olime kindlaks teinud, et metsa kaudu ei tasu jätkata, pöördusime tagasi, et sama pererahvas saaks meid klaasikesele teele paluda. Üllatavalt kiiresti ilmus igale sarnane väike klaasike, küllap nad aimasid, et sealtkaudu kuigi kaugele ei saa. Peamiseks võõrustajaks ja jutuveeretajaks oli joviaalne suuremõõduline naisterahvas, kes oma kehale osutades muudkui kordas, et see kõik on väga organic. Näitas meile ja seletas, et kui me matkame, siis me oleme sellised kõhnad, aga kui istuda rahulikult apelsinipuu all, siis tuleb ka natuke liha kontidele. Kogu see sügav vestlus käis paari rahvusvahelise sõna abil ning oli äärmiselt lõbus. Kui tee joodud, tegime mõned ühised pildid, vaatasime üle kitsed ning oligi aeg meil tühikargajatel jälle teele asuda. Kogu Türgis kohtasime lahkeid ja ausaid inimesi, vaid viimane öö Istanbulis lasi näha ka pisut teistsuguseid, lisaks äärmisele ebakompetentsusele ka ükskõikseid ja omakasupüüdlikke inimesi, aga selle annab õnneks suurlinna mõju arvele kirjutada ning üldmulje jääb rikkumata.
Esimese matkapäeva õhtuks plaanisime minna ööbima kogu raja vaat et ühe kaunima vaatega kohta – Gelidonia majaka juurde. Juba külast lahkudes rääkisid inimesed, et seal ei ole vett. Samas olin lugenud sealsest kogumistsisternist ja uskusin, et aprillis võiks seal veel vett olla. Kogu tee sain enamasti samu vastuseid ning igaks juhuks panin end valmis selleks, et laagripaika jõudes tuleb 5-6 kilomeetrit tagasi vee järele lipata. Isegi laagripaika jõudes kinnitasid kohalikud matkajad, et vett ei ole, aga mul oli veel natuke usku alles. Suur oli mu rahulolu ja kergendus, kui ühe raske betoonkaane eemaldamisel leidsingi vett. Suur oli türklaste üllatus, kui nad seda nägid, ja veel suurem minu oma, kui nad terve õhtu ja hommiku sellest veest põrmugi ei huvitunud. Igaühel omad harjumused ja viisid toime tulla. Taas sai aga kinnitust vana tõde, et kohalike juttu tasub alati teatava umbusuga suhtuda, neil on lihtsalt matkajast/rändajast üsna erinevad toimetamised ja huvid.
Ühel ööl telkisime rohumaal võrkaia kõrval, teisel pool kasvamas erinevad viljapuud. Hommikul tuli rohu seest välja ka võti, mis sobis aiavärava tabaluku avamiseks. Nii ei pääsenud korjamisel korjamata jäänud sidrunid ikkagi ärasöömisest. Just neid esimesi sidruneid nagu õunu süües, sest sedavõrd head ja maitsvad need tõesti olid, tabas meid tsitrusehullus. Kuumal ilmal ja raskel hetkel oli amps sidrunit just see, mis edasi aitas. Kord ostsime neid poest, siis sebisime tee äärest. Aeg-ajalt sattusid ette ka apelsinid ning kogu see tsitrusehullus päädis ühe poolelijäänud kinnisvaraarenduse läheduses, kus majade vahel sõime metsikuks muutunud hapusid apelsine ning paarsada meetrit eemal sattusime magusate puude peale, tuli ka neid süüa ja kaasa võtta. Ning mõned tunnid hiljem kõlas küsimus, kellele apelsini, haleda naljana.

Huvitavatest esmakordselt nähtud loodusnähtudest tasub ära märkida looduslikud igavesed tuled, mis ühel isesüttivat gaasi välja ajaval mäenõlval põlesid. Legendi järgi on need ühe ajaloo esimese õhurünnaku käigus alistatud koletise väljahinged. Sulatinakandjaks tolles lahingus oli Pegasus, keegi kohalik kangelane turjal. Kaval oli ka kohalike ussikeste viis pikas rongis liikuda, et jätta lindudele mulje, et nad on üks väga pikk roomaja. Sipelgate vorstiralli, mida pildialbumis näha saab, ei olnud siiski päris inimosaluseta üritus.
Türgis oli üllatavalt palju kasu vene keelest. Rannikulinnakeses nimega Tekirova olid lausa enamus silte venekeelsed ja inimesedki pöördusid meie kui turistide poole vene keeles, kogu elu näiski toimuvat vene keeles. Palju vene keele kõnelejaid oli ka matkajate hulgas, tulid meile aeg-ajalt gruppide kaupa vastu. Samas juhtus, et kasu ei olnud ühestki keelest. Antalyas saime küll inglisekeelsed juhised turu leidmiseks, kuid juba juhised olid kokku pandud hõlmates trammiliini vastakaid liikumissuundi ning kui me veel neid juhtnööre omal viisil tõlgendasime, läks meil turu leidmisele tubli paar tundi ning õige napilt läks, et oleks loobunud enne leidmist, samas saime täieliku ülevaate Antalya sinise trammiliini äärsetest vaatamisväärsustest. Läks nii, et kui saime õige suuna kätte, siis nägime vajalikus peatuses suurt kaubanduskeskust ning kiiresti tõlgendasime, et noor türklanna soovis meile parimat ja saatis meid turu asemel kaubanduskeskusesse, olime nii kindlad, et ei astunud isegi trammist välja. Eks seda kindlust lisas ka bussijuht eelmisel päeval, kui me palusime kohalike pükste ostmiseks peatuse teha ning tema viis meid moodsasse outlet poodi. Kui seletasime, et tahame sitsipükse nagu vanadel külanaistel, siis ta ainult naeris, aga ei osanud enam aidata.
Tagasisõidul välgatas, et võib-olla peaks siiski proovima ning turu asukohta küsima. Ajasime tervel hulgal trammiootajatel pea segamini ning lõpuks võtsime riski vastuolulist infot kontrollida ning mõned kvartalid eemal leidsimegi ühe väikese toiduaineturu. Meie olime pea ainsad ostjad, kuid juttude järgi siiski ühed esimesed turistid, kes nii kaugele vanalinnast ja rannikust tunginud. Keha kinnitatud, läksime veel kaugemale ning pärisime tekstiilituru järele. Kohaliku teejuhi järel tuiskasime veel ühe kilomeetri korrusmajade vahel ning jõudsime lõpuks sellisele turule nagu me hommikust saadik olime otsinud – kohalikest kihav, hõigetest kaikuv, kaup köögiviljast kaladeni, viigimarjadest sussideni, sitsipüksid ja rätikud sealhulgas. Tõeline elamus! Plaanitud kiirest hommikusest turulkäigust kujunes terve päeva võtnud väsitav, kuid meeleolukas ettevõtmine. Lõunamaal ei tasu turgusid kunagi väisamata jätta, lõunamaid ennastki mitte.
Lõpetuseks ehk täna kuuldud lõbus teadmine, et Eesti polaarklubil on kombeks juua geograafilisele laiusele vastava kangusega jooke. Polaaraladel käivad karmid ning ekvaatorile kauaks ei kiputa, õnneks on seal vahel suur hulk erinevaid laiusi, mida vastavalt maitsele avastada.
Lisaks veel mõned minu pildid ja mõned kaunid pildid kaasmatkajate Hedi ja Anne kaamerast.